Skip to content
Anúncios

Madalena Diante do Sepulcro de Cristo – Sebastiano del Piombo

Mary Magdalene at the Tomb of Christ (“The Empty Tomb” / Magdalena ante el sepulcro de Cristo), XVII Century, Sebastiano del Piombo

Mary Magdalene at the Tomb of Christ (“The Empty Tomb” / Magdalena ante el sepulcro de Cristo), XVII Century, Sebastiano del Piombo (Sebastiano Luciani, Italian Mannerist Painter, ca. 1485-1547), Copy, Oil on wood panel, 91 x 68 cm, Museo del Prado, Madrid, Spain. Large size here. Latin inscription: “Quia tulerunt Dominum meum” (“Because they have taken away my Lord”, from John 20:13, Latin Vulgate).

Maria estava junto ao sepulcro, de fora, chorando. Enquanto chorava, inclinou-se para o sepulcro e viu dois anjos, vestidos de branco, sentados no lugar onde o corpo de Jesus fora colocado, um à cabeceira e outro aos pés. Disseram-lhe então: “Mulher, por que choras?” Ela lhes diz: “Levaram o meu Senhor e não sei onde o colocaram!”

[Citação Bíblica: João 20.11-13, tradução de A Bíblia de Jerusalém. Inscrição latina na parte superior do túmulo: “Quia tulerunt Dominum meum”, extraída da versão da Vulgata Latina, João 20.13, que diz: “dicunt ei illi mulier quid ploras dicit eis quia tulerunt Dominum meum et nescio ubi posuerunt eum”.]

DETAIL: Mary Magdalene at the Tomb of Christ (“The Empty Tomb” / Magdalena ante el sepulcro de Cristo), XVII Century, Sebastiano del Piombo

DETAIL: Mary Magdalene at the Tomb of Christ (“The Empty Tomb” / Magdalena ante el sepulcro de Cristo), XVII Century, Sebastiano del Piombo

Anúncios